Арабският език рядко взима думи от другите езици, но пък щедро споделя своите собствени. Всеки ден произнасяме думи, които имат арабски корен. Кои са те?
Адмирал – в превод от арабски думата означава „повелител на морето“. Думата е заимствана от холандския език. В холандския думата е попаднала от арабския.
Алгебра – от арабски думата означава „възстановяване на счупени части“.
Алкохол – думата, която на български обозначава спиртните напитки, на арабски означава „фин прах“.
Елексир – думата идва от френския език.
Елмаз – думата е заимствана от татарския език. В тюркския е попаднала от арабския.
Хашиш – думата буквално се превежда като „суха трева“.
Кафе – заимствана от английския език, където е попаднала от арабите.
Лак – думата е проникнала в руския и българския от Индия. Арабската дума означава разтвор на смола в спирт или масло, с който се покрива повърхността за придаване на блясък.
Магазин – думата е попаднала в различни европейски езици и идва най-вече от италианския, където „magazzino“означава „хранилище, склад“.
Матрак – думата е попаднала от немското (Matratze) и едновременно от холандското (matras). И немското, и холандското идват от арабската дума „матрах“, тоест „възглавница“.
Маскарад – думата е навлязла от френския език. Французите са я заимствали от италиански търговци, които пък са я взели от арабите.
Масаж – думата идва от арабското „масса“ (разтривам, докосвам).
Табло – думата е попаднала в руския език от персийския, където, на свой ред, е дошла от арабското „табл“, т.е. „барабан“.
Тарифа – думата е извървяла дълъг път: първоначално навлязла в немския и френския, където на свой ред попаднала в италианския. В италианския е дошла от арабския, където значи „обява за държавни такси“.
Шахмат – думата идва от персийско-арабското „шах майит“, което значи „шахът е мъртъв“.